Bhagavad Gita 11.44: Verse 44
तस्मात्प्रणम्य प्रणिधाय कायंप्रसादये त्वामहमीशमीड्यम्।
पितेव पुत्रस्य सखेव सख्युःप्रियः प्रियायार्हसि देव सोढुम्।।11.44।।
भावार्थ - Gist
अतएव हे प्रभो! मैं शरीर को भलीभाँति चरणों में निवेदित कर, प्रणाम करके, स्तुति करने योग्य आप ईश्वर को प्रसन्न होने के लिए प्रार्थना करता हूँ। हे देव! पिता जैसे पुत्र के, सखा जैसे सखा के और पति जैसे प्रियतमा पत्नी के अपराध सहन करते हैं- वैसे ही आप भी मेरे अपराध को सहन करने योग्य हैं। ॥44॥
Therefore O Supreme Lord, worthy of adoration, I prostrate my body at Your feet in deep obeisance, and entreat Your grace and pleasure. As a father tolerates the impudence of his son, a friend the impertinence of his friend, or a husband the familiarity of his wife, please forgive the wrongs I may have done You.

व्याख्या - Explanation
अपमान के तीन मुख्य कारण होते हैं:-
1. प्रमादवश (असावधानी से),
2. हँसी, दिल्लगी में (ख्याल न रहने से), और
3. अपनेपन की घनिष्ठता होने से, साथ रहने वाले का महत्त्व न जानने से- जैसे पोता (गोदी में) दादा को कभी-कभी लात भी मारता है तो दादा को अच्छा लगता है, वह अपमानित महसूस नहीं करता है।
इसी तरह मित्र अपने मित्र से कह देता है- अब तो तुम बडे़ आदमी बन गये हो ! आदि-आदि ! पर दूसरा मित्र उसकी इन बातों का ख्याल नहीं करता। इसी प्रकार पत्नी के द्वारा उठते-बैठते पति की जो अवहेलना होती है, वह पति सह लेता है- स्वाभाविक रीति से। अर्जुन कहते हैं- जैसे पिता पुत्र के, मित्र मित्र के और पति पत्नी के द्वारा किये गये अपमान को सह लेता है, ऐसे ही आप मेरे अपमान को सहने में समर्थ हैं और उसके लिए मैं आपसे क्षमा माँगता हूँ।
Disrespect is caused by three factors:
Similarly a friend may occasionally taunt his friend with speeches like—“you are a great man now!” implying that he has known him in times when he was not so great. In the same way a wife often disregards her husband is close daily association, but the husband tolerates this for the sake of harmony. So Arjun cites these examples to Krishna and asks His forgiveness for his lapses in courtesy.